If for some reason the hours I have available are impossible for you, please leave me a note with a few hours that would be good for you and a reference to your time zone (where you live) so I can make the conversion. They are the reason we are doing this, and I merely want to impart a better and more powerful way of achieving your goals!ġ. However, your needs and hopes are my guiding compass throughout the whole process. #EXEMPLO DE CONVERSA INFORMAL PDF#In order to make it fun and challenging, I will have materials - PDF documents, so that you can read and/or print, and that can help us have more interactive lessons and most of all, have more fun :) Within these, come Grammar and Vocabulary. Each one is essential if you want to "speak" a language. #EXEMPLO DE CONVERSA INFORMAL TRIAL#The first lesson - the free trial - will consist of informal conversation where both student and tutor will agree on what they will focus during the course of the lessons, and a short introduction to the Portuguese Language.īasically, four sections are important: Reading, Writing, Listening and Speaking. Over time, I have learned that different people respond to different ways of learning, but some principles remain always true: the KISS principle, for example - Keep It Super Simple, with many examples and simple ones. Where do they find the Portuguese they wish to learn? Books? TV? Internet videos or articles? Music?Īll this helps me tailor fun lessons, that often include role-playing, and help me detect, on the spot, weaknesses that need work - areas of vocabulary, grammar, any skills that need tweaking. Then I ask them what interests them, and what subjects would be more helpful in their lives: work related, perhaps? Or are they just looking to be able to keep a conversation on any subject - to actually speak the language? I start by asking my students what they would like to get from this tutoring, and ask them to be as detailed as they can about it: what they hope to achieve (doesn't matter if it seems doable or not, just say it), what they're afraid of, what they perceive to be their strong points and their weaknesses (if any). It's the only way we can devote ourselves to the needs of that specific person and make it all about them, instead of having to tailor a class to fit 30 different individuals, which really means we fit none. Individual tutoring has got to be the dream of any teacher. I believe I am amply qualified to tutor students in Portuguese, due to my profound knowledge of the language and my training in teaching. I also proof-read for some University Professors. I worked for publishers and for individuals. I translated novels, encyclopedias, science books, scientific studies and articles, just about anything. I worked as a History and English teacher for some years, then as a Translator of English for 15 years. I had excellent results, and that gave me great confidence. I have the First Certificate (grade A) by the University of Cambridge, United Kingdom.Īll through my learning years, I tutored younger students in any subject they needed (in Portugal, up to the 9th Grade, it's a common path) and I continued to do so as I went through College and until I had my first job as a teacher. I have a College Degree in History and Archaeology by the Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Portugal, and I also have a Teaching Post-Graduation by the same University. In addition I have always loved idioms, and speak several: Portuguese, English, Spanish and French (not so well), and a little Italian. Not to be confused with “E daí?”, which means “So what?”I'm bilingual, English-Portuguese. (A: He ended up taking a nap during the class.Ī: Oh, the teacher saw him, but he didn’t do anything) The standard spelling is “E aí?”, but, especially on the Internet, some people may right:Īnd, used in another intonation, “E aí?” can also be used as “And then?” or “What happened?”:Ī: Ele acabou cochilando durante a aula.Ī: Ah, o professor viu, mas não fez nada. It's commonly used alongside with “Como vai?”, “Como você tá?” or “Tudo bem?” (all meaning “How are you?”). It's a slang form of writing the expression “E aí?”, meaning “What's up?” (it literally means “And there?”).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |